Hello, My Name is Silvia Currò, A Professional Translator with an in-depth knowledge of your industry!
Translation Log is my office online.
The cooperation with a network of translators around the world allows me to offer translations in any field and language pair.
Medicine, Media, Legal, Mass market, Telecommunication, Energy, Manufacturing, Fashion, IT, International Tenders, Cosmetics, Tourism, Sport.
Professionalism, prompt delivery, competitive rates and adaptability to local cultures are my qualities. From Italy, I strive to provide the best translation services to my valuable customers. My linguistic services are well characterized and known for their quality, especially for medical, scientific and pharmaceutical translations which meet the strictest standards in sector-specific terminology.
Tailor-made professional translations of documents, manuals, websites, software and more, respecting requirements and deadlines. Medical and scientific texts are my core business, however a wide network of professionals allows for high quality translations in any subject. Conceptual precision and textual accuracy are absolute requirements.
- Medical records, consultations, medical reports and exams, statistics,
lab test results
- Brochures, information sheets, books and medical texts
- Clinical studies, scientific articles, abstracts for trade magazines
- Manuals for medical equipment, biomedical equipment and medical instruments
- Clinical records and patents
- Management procedures of clinical institutes, programs, certificates, congress posters
- Engineering and technical journals and articles
- Computer product spec sheets
- User manuals
- Online help
- Case Report Forms
- Patient Questionnaires
- Insert Leaflets
- Clinical Trials
- Product Labels
- Manufacturing Process Description
- Data Sheets
- Scientific Papers
- Patient Information
- Drug Registration Documentation
- Clinical Protocols
- Pharmacological Studies
- Device manuals
- Consent Forms
- Regulatory Documents
- Package Inserts and Labels
- Toxicology Reports
- Adapting translated elements to a target market
- Modifying graphics, design and displayed text
- Converting to local currencies and units of measurements
- Using proper formatting for dates, addresses and numbers
- Addressing local regulations and legal requirements
- ad-hoc interpreting
- whispered and consecutive interpreting
- conference calls
- business trips
- fairs in Italy and abroad
Computer Assisted Translation and MMT tools are part of my daily routine. They optimize the whole translation process and assure linguistic and lexical coherence, with higher quality, shorter production times and reduced costs.
Since its inception, I have been involved in a major project on translators’ productivity in machine translation enhanced computer-assisted translation, and my partnership as affiliate translator in the industry has become my passion as well.